カスタム検索
日本語訳=あくと
Memories
Light the corners of my mind
Misty watercolor
memories
Of the way we were
想い出は
私の心の隅に光ってる
霧の深い 水彩絵の具のような記憶
ええ 私たち だけのもの
Scattered pictures
Of the smiles we left behind
Smiles we gave to one another
For the way we were
散らばってしまった 描いた絵の中には
私たちが 置き去りにした微笑みがある
お互いに 与え合った微笑みは
そう 私たち だけのもの
Can it be that it was all so simple then
Or has time rewritten every line
If we had the chance to do it all again
Tell me - would we?
Could we?
あの頃は 真っ直ぐな線を書いたように 単純だったから
だけども 長い時間が
二人の線を また交えるように 書き換えてしまったのね
もし もう一度 これが始まる機会なら
私に云って欲しい・・・
私たち始まるの?始まることはできるの?
Memories
May be beautiful and yet
What's too painful to remember
We simply choose to forget
想い出は
美しすぎて 覚えているには あまりにも 痛いから
私たち ただ 忘れる方を選びましょう
So it is the laughter
We will remember
Whenever we remember
The way we were
だからこそ あの微笑みを
いつまでも 覚えていることでしょう
二人の記憶は いつだって
私たち だけのもの
The way we were..
私たち だけのもの・・・
わたしが、日本語訳にしました。
ですので、少し、ニュアンスなどが違うかもしれません。
英文の『The way we were』は、直訳すると、多分、
「私たちの歩いた道」
「私たちの生き様」
と、いう感じになると思います。
そして、 『remember』なのですが、
日本語では
「思い出」「記憶する(した)」「覚えている」
「思い出しだ」「記憶に留めた」
などのさまざまな表現を、『remember』だけで、表現するため、
下手したら、「私たちの生き様、記憶したかいっ」
みたいになってしまうので、
日本語でおかしくないように、訳してみました。
↑ラップ調で、hey!とか言ちゃいそうだったもん。
日本語は、たくさんあるんだなぁ・・と、思いました。
英語の得意な方、
おかしいようでしたら、アドバイスくださると嬉しいです。
ずっと昔、たった一人だけ、愛した人がいたんです。。。
で?と、思った?
じゃ、話すよ↓↓ぽっちっとしてくれたらな・・・【照】
人気blogランキング
この記事のトラックバックURL
http://acctt.blog41.fc2.com/tb.php/167-ed12bc31
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
この記事へのトラックバック



































